No exact translation found for مقاومة سلبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مقاومة سلبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Résistance passive, hein ?
    مقاومة السلبية، اليس كذلك؟
  • Il apparaît également que certains prestataires n'interrogent pas systématiquement toutes les patientes, font de la résistance passive ou ont un comportement hostile. Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.
    غير أن ثمة شواهد أيضا على عدم اكتمال عمليات الفحص، ووجود نوع من المقاومة السلبية، بل بعض الاتجاهات السلبية بين مقدمي الرعاية، كما ترددت العميلات في التماس خدمات الإحالة بداعي الخوف أو الافتقار إلى المعلومات.
  • Les études devraient s'étendre aux stratégies locales visant à renforcer les capacités d'adaptation pour faire face aux incidences des changements climatiques et à accroître la résilience en cas d'effets potentiellement néfastes des changements climatiques.
    وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات المحلية الرامية إلى تعزيز قدرات التكيف لتحمّل التأثيرات وتعزيز القدرة على مقاومة الآثار السلبية المحتملة لتغير المناخ.
  • Les programmes de l'OIM de retour et de réinsertion de personnel qualifié en Afrique, en Asie et en Amérique latine, ont cherché, durant des années, à appuyer le progrès économique et social des pays en développement, à favoriser la mise en valeur de leur ressources humaines et à contrebalancer les incidences négatives de la fuite des cerveaux.
    وتضطلع المنظمة الدولية للهجرة ببرامج لعودة الرعايا المؤهلين وإعادة إدماجهم في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تسعى منذ سنوات عديدة إلى دعم النهوض الاجتماعي والاقتصادي بالبلدان النامية، ورعاية تنمية مواردها البشرية الوطنية، ومقاومة الآثار السلبية لنزوح الأدمغة.
  • Outre les investissements colossaux qu'appelle la maîtrise de l'érosion côtière et de la dégradation des terres, l'élimination de la pauvreté et l'amélioration des conditions de vie des couches les plus défavorisées constituent un aspect essentiel des efforts à faire pour le renforcement de la résistance de nos sociétés aux effets néfastes des changements climatiques.
    فإلى جانب الاستثمارات الكبيرة المطلوبة لمكافحة تآكل السواحل وتدهور الأراضي، يعتبر تحسين الظروف المعيشية لأفقر قطاعات السكان من الجوانب الهامة في الجهود المبذولة لتعزيز مقاومة مجتمعاتنا للآثار السلبية لتغير المناخ.
  • b) Appuyer la mise en œuvre des activités prévues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, et d'autres éléments du programme de travail en faveur des pays les moins avancés prévu dans la décision 5/CP.7, afin de promouvoir l'intégration de mesures d'adaptation dans les stratégies, plans ou politiques de développement et de lutte contre la pauvreté au niveau national, en vue d'accroître la résilience de ces pays face aux effets néfastes des changements climatiques;
    (ب) دعم تنفيذ أنشطة محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ عناصر أخرى من عناصر برامج عمل أقل البلدان نمواً محدّدة في المقرر 5/م أ-7، وذلك للتشجيع على إدماج تدابير التكيف في الاستراتيجيات أو الخطط أو السياسات الوطنية في مجال التنمية والحدّ من الفقر، وبغية زيادة القدرة على مقاومة الآثار السلبية لتغير المناخ؛
  • b) Appuyer la mise en œuvre des activités prévues dans les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, et d'autres éléments du programme de travail en faveur des pays les moins avancés prévu dans la décision 5/CP.7, afin de promouvoir l'intégration de mesures d'adaptation dans les stratégies, plans ou politiques de développement et de lutte contre la pauvreté au niveau national, en vue d'accroître la résilience de ces pays face aux effets néfastes des changements climatiques;
    (ب) دعم تنفيذ أنشطة محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ عناصر أخرى من عناصر برامج عمل أقل البلدان نمواً محدّدة في المقرر 5/م أ-7، وذلك للتشجيع على إدماج تدابير التكيف في الاستراتيجيات أو الخطط أو السياسات الوطنية في مجال التنمية والحدّ من الفقر، وبغية زيادة القدرة على مقاومة الآثار السلبية لتغير المناخ؛